Hautatu hizkuntza bat

mic

Partekatu

Partekatu esteka

QR code for https://globalrecordings.net/script/8523

unfoldingWord 25 - Setanan Isua A Thlem

unfoldingWord 25 - Setanan Isua A Thlem

Eskema: Matthew 4:1-11; Mark 1:12-13; Luke 4:1-13

Gidoi zenbakia: 1225

Hizkuntza: Mizo

Publikoa: General

Helburua: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Egoera: Approved

Gidoiak beste hizkuntzetara itzultzeko eta grabatzeko oinarrizko jarraibideak dira. Beharrezkoa den moduan egokitu behar dira kultura eta hizkuntza ezberdin bakoitzerako ulergarriak eta garrantzitsuak izan daitezen. Baliteke erabilitako termino eta kontzeptu batzuk azalpen gehiago behar izatea edo guztiz ordezkatu edo ezabatzea ere.

Gidoiaren Testua

Isua baptis a nih zawh veleh, Thlarau Thianghlim chuan thlalêrah a hruai ta nghala, chutah chuan ni sawmli leh zan sawmli chaw a nghei a. Tin, Setana chu Isua hnênah a lo kal a, sual turin a thlem a.

Setana chuan Isua hnênah, “Pathian fapa i nih chuan, heng lungte hi chhangah chantir rawh, tichuan i ei thei dawn nia,” tiin a thlem a.

Isuan, “Pathian thuin a ziak ang in ‘mihringten an nunna tûrin chhang ringawt an mamawh lova, Pathian kaa thu tin chhuak an mamawh a ni,” tiin a chhang a.

Tin, Setana chuan Isua chu Biakin chhip zumah a hruai a, a hnênah, “Pathian fapa i nih chuan, tla thla rawh, ‘Pathian chuan nangmah chawi tûr che in a vântirhkohte thu a pe ang a, tichuan, i ke in lung i chhuih dawn lo nia,’ tih ziak ang khan,” a ti a.

Nimahsela, Isuan Pathian thu hmangin Setana chu a chhang a. Isuan, “Pathian thu ah chuan, Pathianin, ‘I Pathian fiah suh,’ tiin a mite thu a pe a ni,” a ti a.

Tin, Setanan Isua chu khawvel lalram zawng zawng leh an ropuinate a entîr a, a hnênah, “Bawkkhupin chibai mi bûk la, heng zawng zawng hi ka pe dawn che a nia,” a ti a.

Isuan a chhang a, “Setan, kalbo daih rawh! Pathian thu ah chuan, “I Pathian chauh chibai bûk la, ama rawng chauh bawl rawh,” tiin a mite thu a pe a ni,” a ti a.

Isua chu Setana thlemnaah a tlu ta lova, tichuan, Setanan a kalsan ta a. Tin, Vântirkohte an rawn kal a, Isua rawng an rawn bawlsak ta a.

Lotutako informazioa

Bizitzako Hitzak - Salbazioari eta kristau bizitzari buruzko Biblian oinarritutako mezuak dituzten milaka hizkuntzatako ebanjelio mezu audioak.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?