Valige keel

mic

Jaga

Jaga linki

QR code for https://globalrecordings.net/language/20545

Blackfoot: Siksika keel

Keele nimi: Blackfoot: Siksika
ISO keele nimi: Blackfoot [bla]
Keele ulatus: Language Variety
Keele olek: Verified
GRN keele number: 20545
IETF Language Tag: bla-x-HIS20545
ROLV (ROD) Keele sordi kood: 20545
download Allalaadimised

Näidis: Blackfoot: Siksika

Lae alla Blackfoot Siksika - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Blackfoot: Siksika

Need salvestised on mõeldud evangeliseerimiseks ja Piibli põhiõpetusteks, et viia evangeeliumi sõnum inimesteni, kes ei ole kirjaoskajad või on pärit suulisest kultuurist, eriti aga kättesaamatutest inimrühmadest.

Head uudised 1-22, with English
52:59

Head uudised 1-22, with English

Audiovisuaalsed piiblitunnid 40 jaos koos piltidega. Sisaldab Piibli ülevaadet loomisest Kristuseni ja kristliku elu õpetust. Evangelismiks ja koguduste rajamiseks. Presented by Jessie Buller and Florence Backfat.

Head uudised 23-40, with English
47:19

Head uudised 23-40, with English

Audiovisuaalsed piiblitunnid 40 jaos koos piltidega. Sisaldab Piibli ülevaadet loomisest Kristuseni ja kristliku elu õpetust. Evangelismiks ja koguduste rajamiseks. Presented by Jessie Buller and Florence Backfat.

Recordings in related languages

Elu Sõnad
28:15
Elu Sõnad (in Niitsítapi [Blackfoot])

Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat.

Laadige kõik alla Blackfoot: Siksika

Heli/video muudest allikatest

Jesus Film in Blackfoot - (Jesus Film Project)

Muud nimed kasutajale Blackfoot: Siksika

Siksika (ISO keele nimi)
Siksikaipowahsin

Kus räägitakse Blackfoot: Siksika

Kanada (sisse Alberta) - Indigenous keel star

Keeled, mis on seotud keelega Blackfoot: Siksika

Teave Blackfoot: Siksika kohta

Rahvaarv: 6,000

Töötage selles keeles GRN-iga

Kas saate selles keeles teavet pakkuda, tõlkida või salvestamisel abiks olla? Kas saate selles või mõnes teises keeles salvestisi sponsoreerida? Võtke ühendust GRN-i keele vihjeliiniga.

Pange tähele, et GRN on mittetulundusühing ega maksa tõlkijate ega keeleabiliste eest. Kogu abi antakse vabatahtlikult.