Bir dil seç

mic

Paylaş

Linki paylaş

QR code for https://globalrecordings.net/script/9416

unfoldingWord 18 - Shaaketida Kawotethaa

unfoldingWord 18 - Shaaketida Kawotethaa

Anahat: 1 Kings 1-6; 11-12

Komut Dosyası Numarası: 1218

Dil: Gofa

Kitle: General

Amaç: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Durum: Approved

Komut dosyaları, diğer dillere çeviri ve kayıt için temel yönergelerdir. Her bir farklı kültür ve dil için anlaşılır ve alakalı hale getirmek için gerektiği gibi uyarlanmalıdırlar. Kullanılan bazı terimler ve kavramlar daha fazla açıklamaya ihtiyaç duyabilir veya hatta tamamen değiştirilebilir veya atlanabilir.

Komut Dosyası Metni

Daro wodeppe guye kawoy Dawutey hayqin, iya na7ay Solomoney iya bessan kawotis. Xoossay, Solomoney ay koyaakko oychis. Solomoney cincatethi woossida wode, alame bolla Solomone eretida cinca asi oothis. Solomoney darobaa taamarida asi; pirddan eretida canca asi gidis; Xoossay iya ubbaafe aadhiya dure oothis.

Iya aaway Dawutey halchidanne keethaas koshshiyabaa shiishida, Xoossa Keethaa Solomoney keexxis. Asay gahetetha dunkkaaniya aggidi, Xoossa Keethan Xoossaa goynnosona; yarshshoka yarshshoosona. Xoossay asaakko yidi, Xoossa keethan benttis; asaara issife de7is.

Shin Solomoney daro allaga biitta maccasata dosis. Issi mukulu gidiya macho ekkidi, Xoossas kiitetibeenna. He macheti dummu dumma allaga biittafe yishe, bantta eeqata ekkidi yidosona. Solomoney cimida wode, ba machete eeqa goynnis.

Xoossay Solomone bolla daro yilotis; Solomoney Xoossan ammanetonna ixxida gisho, I hayqidaappe guye, Isra7eele kawotetha nam7an shaakanaysa kase odis.

Solomoney hayqidaappe guye, iya na7ay Rob7aami iya bessan kawotis. Isra7eele asa ubbay iya kawothanaw shiiqidosona. He shiiqida asay, Solomoney entta deexo ooso oosisidaysanne abbefe bolla giiro giirsidaysa Rob7aamas abeetidosona.

Rob7aami eeyatethan enttaw zaarishe, “Ta aaway hinttena deexo ooso oosisis, shin taani iyappe aathada deexethana. Ta aaway hinttena lison garaafis, shin taani hinttena kornnedaa dukkiya lison garaafana” yaagis.

Tammu Isra7eele zerethat Rob7aama bolla makkallidosona; attida nam7u zerethati iyaw ero gidi haaretidosona. Ha nam7u kawotethati Yihuda kawotethaa geetetidosona.

Rob7aama bolla makkallida tammu Isra7eele zerethati Iyyorb7aama geetetiya uraa banttaw kawothidosona. Entti pudeha baggan bantta kawotetha essidi, Isra7eele kawotetha geetetidi xeegetidosona.

Iyyorb7aami Xoossa bolla makkallidi, asay nagara oothana mela denthethis. Yihudan de7iya Xoossa Keethan Xoosse goynnanaysa aggidi, asay eeqa goynnana mela nam7u eeqata oosisis.

Yihudanne Isra7eele kawotethati issoy issuwa morkkidi daro wode oletishe gam7idosona.

Isra7eele kawotethan kawotida kawoti ubbay iita kawota. Isra7eele kawoti issoy issuwa wodhidi iya bessan kawotida kawota.

Isra7eele kawotinne entta derey eeqa goynnon eretida dere gididosona. Entta eeqa goynnoy tuna laymatetha oosoranne bantta nayta taman yarshshora oyketidabaa.

Yihuda kawoti Dawute zerethata; entta giddofe issoti issoti suure aysida lo77o kawota. Gidoshin, daroti iitata, maari baynaysatanne eeqa goynneysata. Issi issi kawoti bantta nayta eeqatas yarshshidosona. Qassi daro Yihuda asay, Xoossa bolla makkallidosona; eeqa goynnidosona.

İlgili bilgi

Hayat Sözleri - Kurtuluş ve Hıristiyan yaşamı hakkında İncil temelli mesajlar içeren binlerce dilde sesli İncil mesajları.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?