Selecione um Idioma

mic

unfoldingWord 37 - इसु मरल लाजर ला जियाईस

unfoldingWord 37 - इसु मरल लाजर ला जियाईस

Esboço: John 11:1-46

Número do roteiro: 1237

Idioma: Surgujia

Público alvo: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Características: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

एक दिन कर दिन में ईसू जग खबर पहूँचीस की तोर दोस्त लाजर ढ़ेरे बीमार हवे। लाजर अऊ ओकर दुई ठे बहिन मरियम अऊ मार्था ईसू कर बढिया दोस्त रहीन। जे घरी ईसू हर ए खबर ला सुनीस ओ घरी ओ कहीस की “ए बीमारी ले मौत नई होहीं तेकरले परमेसवर कर महिमा होहीं। हर अपन दोस्त ला ढ़ेरेच मया करत रहीस, एकरले ईसू अऊ दूई दिन ले गाव में रहले रहीस।

दूई दिन कर पाछू ईसू हर अपन चेला मन जग कहीस, “यहूदिया गाव में चला चली” लेकिन चेला मन कहीन “प्रभु चटिक दिन कर आगु यहूदिया गाव कर आदमी मन तुहं के ला मारेबर करत रहीन।” ईसू हर कहीस “हमर दोस्त लाजर सूत भूलाईसे ओके जायके हमरे जगाबो।”

ईसू कर चेला मन ईसू जग कहीन “गुरु अगर लाजर सूत गईस हवे त का ओ ठीक हो जाही।” त ईसू हर अपन चेला मन जग कहीस की “लाजर मर गईस हवे, मैं खुस हवों कि में ओ जग नई रहे, एकरले तुमन मोर ऊपर बिसवास करिहा”।

जे घरी लाजर कर गाव में ईसू पहुंचीस ते घरी लाजर ला मरे चार दिन होए गए रहीस। मार्था हर ईसू जग मिले बर गईस अऊ कहीस की “प्रभु अगर तैं इहां रहते त मोर भाई नई मरतीस लेकिन मैं परमेसवर में बिसवास करथों कि तैं जे जाएत पिता जग मांगबे वो जम जाएत तोके देही।”

ईसू हर उत्तर देहीस की “पुनारुधान अऊ जीवन मैं ही हवों, जे कोई मोर ऊपर बिसवास करही अगर ओहर मर भी जाही फेर भी जिन्दा रही। जे कोई मोर ऊपर बिसवास करही ओहर कभो नई मरही। तएं का परमेसवर कर ऊपर बिसवास करथस?” मार्था हर कहीस “हाँ प्रभु मैं बिसवास करथो कि तैं परमेसवर कर बेटा मसीहा हवस”

ते घरी मरियम ऊहाँ पहुंछिस अऊ ईसू कर गोड में गीरके कहीस की “प्रभु तैं इहाँ रहते त मोर भाई नई मरतीस।” ईसू हर ओकर जग पूछिस की “तुमन लाजर ला कहा जग राखे ?” ओमन कहीन की “मरघट में, जाएके देखले” ते घरी ईसू रोए दारीस।

मरघट एगोट माडा रहीस अऊ ओकर दुरा में एक ठे पकना मडहाल रहीस। ईसू हर जे घरी मरघट में पहुंचीस त कहीस की “पखना ला हटाए देआ।” लेकिन मार्था हर कहीस “ओला मरे ले चार दिन हो गईस हवे, ओहर ढ़ेरे घिनक महखत होहीं।

ईसू हर उत्तर देहीस “मैं तोके कहे रहे की तैं परमेसवर पर बिसवास करबे त परमेसवर कर महिमा ला देखबे।” ए गोएठ ला सुन के ओमन पखना ला हटाए देहीन।

फेर ईसू हर सवरग कती ला देख के कहीस “पिता मोके सुने बर धन्यवाद। मैं जानथो की तए सब घरी मोर सुनथस। लेकिन मैं ए जग कर ठढोवल आदमी मन बर गोढ़ीयाथों की एमन बिसवास करे की तैं मोके भेजे हवस। फेर ईसू हर ढ़ेरेच जोर से चिक्ररिस “लाजर बाहर निकल आओ”।

ते घरी लाजर कफन कर ओढ़ना घाएल बहिरे निकलीस। ईसू हर कहीस की “ओकर मदत करा, ओकर कफन ला निकाल देवा अऊ ओके अजाद कर देवा। ए चमतकार ला देख के नागदेच यहूदी मन ईसू कर ऊपर बिसवास करीन।

लेकिन यहूदि धारमिक अगुवा मन ईसू ला देख के इसगावत रहीन अऊ एकरले ओमन एकजूट होएके उपाय करे लागिन कि का नियर हमरे ईसू अऊ लाजर ला मारी।

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons