Keaka lingua
Nome della lingua: Keaka
Nome Lingua ISO: Ejagham [etu]
Stato della Lingua: Verified
Numero GRN della lingua: 2637
IETF Language Tag: etu-x-HIS02637
ROLV (ROD) Lingua Varietà Codice: 02637
Esempio di Keaka
Scarica Ejagham Keaka - Noah.mp3
Registrazioni audio disponibili in Keaka
Queste registrazioni sono progettate per l'evangelizzazione e l'insegnamento biblico di base per portare il messaggio del Vangelo a persone che non sono alfabetizzate o provengono da culture orali, in particolare gruppi di persone non raggiunte.
Parole di Vita
Brevi racconti Biblici audio con messaggi evangelistici che possono includere canti e musica e che spiegano la salvezza e forniscono insegnamenti Cristiani di base.
Recordings in related languages
Diventare un Amico di Dio (in Ejagham)
Collezione di racconti Biblici e messaggi evangelistici che spiegano la salvezza e che possono contenere insegnamenti Cristiani fondamentali. Previously titled 'Words of Life'.
Scarica Keaka
- Language MP3 Audio Zip (11.8MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (3.2MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (28.7MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (1.8MB)
Audio/Video da altre fonti
Jesus Film Project films - Ejagham, Western - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Ejagham Western - (Jesus Film Project)
The New Testament - Ejagham - (Faith Comes By Hearing)
Altri nomi per Keaka
Ejagham
Ekwe
Dove si parla Keaka
Lingue relative a Keaka
- Ejagham (ISO Language)
Informazioni su Keaka
Altre informazioni: Understand Bany., Duala, Pidgin; Christianity & sm. cult.
Lavora con GRN su questa lingua
Ami il Signore Gesù e desideri comunicare il Vangelo a coloro che non hanno mai sentito il messaggio della Bibbia nella lingua madre ? Sei madrelingua di questa lingua o conosci qualcuno che lo è? Vuoi aiutarci ricercando o fornendo informazioni su questa lingua, o aiutarci a trovare qualcuno che possa aiutarci a tradurla o registrarla? Vuoi sponsorizzare registrazioni in questa o in un'altra lingua? In tal caso, per favore Contatta la GRN Language Hotline.
Nota che GRN è un'organizzazione senza scopo di lucro e non paga i traduttori o gli assistenti linguistici. Tutta l'assistenza è fornita volontariamente.