Choisir une langue

mic

Partagez

Partagez le lien

QR code for https://globalrecordings.net/script/8526

unfoldingWord 28 - Roreltu Tlangval Hausa

unfoldingWord 28 - Roreltu Tlangval Hausa

Grandes lignes: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

Numéro de texte: 1228

Langue: Mizo

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Caractéristiques: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Ni khat chu, rorêltu tlangval hausa hi Isua hnênah a rawn kal a, a hnênah, “Zirtirtu ṭha, chatuana nunna ka chan theihnan engnge ka tih tur?” a ti a. Isuan a hnênah, “Engatinge ‘ṭha’ mi tih? Ṭha chu pakhat chauh a awm, chu chu Pathian a ni. Nimahsela, chatuana nunna neih i duh chuan, Pathian dânte chu zawm ta che,” a ti a.

“Engte nge ka zawm tûrte chu?” a ti a. Isuan, “’Tual that suh. Uire suh. Ru suh. Bum suh, i nu leh i pa chawimawi rawh, tih leh nangmah i inhmangaih angin i vêngte hmangaih rawh’ tih te hi” a ti a.

Nimahsela, tlangval chuan, “Chung dân zawng zawng chu ka naupan têt ata ka zawm zel ṭhin. Chatuana nung turin engnge ka la tih ngai?” a ti a. Isuan amah chu a en a, a hmangaih ta a.

Isuan a hnênah, “ṭha famkima awm i duh chuan, kal la, i thil neih zawng zawng hralh la, sum chu pachhia te hnênah pe rawh, chutichuan, vânah ro i nei ang. Tin, lo kal la, mi zui ang che,” a ti a.

Tlangval chuan Isua thusawi chu a hriatin, a lungngai ta êm êm a, mi hausa tak a ni a, a thil neih zawng zawng sem ral chu a duh loh vang a ni. A inher a, Isua hnên ata a kal bo ta a.

Tin, Isuan a zirtirte hnênah, “Mi hausa tan Pathian rama luh chu harsa tak a ni! A ni, mi hausa Pathian rama luh aiin sanghawngsei hriau benga luh tlang a awl zawk,” a ti a.

Zirtirten Isua thusawi chu an hriatin, mak an ti êm êm a, a hnênah, “Tunge chhandam ni thei ang le?” an ti a.

Isuan zirtirte chu a en a, an hnênah, “Chu chu mihring tân tih rual a ni lo va, nimahsela, Pathian nen chuan engkim tih theih a ni,” a ti a.

Petera chuan Isua hnênah, “Engkim kalsanin kan zui che a. Kan lawmman tur chu eng nge ni ang le?” a ti a.

Isuan, “Mi tin inte emaw, unaute emaw, farnute emaw, pa emaw, nu emaw, fate emaw, ramte emaw keimah avanga kalsan apiang chuan a leh zâ an hmu ang a, chatuana nunna an chang bawk ang. Nimahsela, mi tamtak a hmasate chu a hnuhnung ah an awm ang a, mi tamtak a hnuhnungte pawh a hmasa ah an la awm ang” a ti a, a chhang a.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?