Valige keel

mic

unfoldingWord 31 - Tui Chungah Isu Kein A Lawn

unfoldingWord 31 - Tui Chungah Isu Kein A Lawn

Kontuur: Matthew 14:22-33; Mark 6:45-52; John 6:16-21

Skripti number: 1231

Keel: Hmar

Publik: General

Eesmärk: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Olek: Approved

Skriptid on põhijuhised teistesse keeltesse tõlkimisel ja salvestamisel. Neid tuleks vastavalt vajadusele kohandada, et need oleksid arusaadavad ja asjakohased iga erineva kultuuri ja keele jaoks. Mõned kasutatud terminid ja mõisted võivad vajada rohkem selgitusi või isegi asendada või täielikult välja jätta.

Skripti tekst

Chun mipuihai chu an trintir vêl sûng chun ama hmaa râl khingtienga fe dingin thruoi hruoihai chu longa chuonga fe dingin a hril a. Chun mipuihai chu an trintir hnungin trongtrai dingin tlânga a hang fe a. Chutaka chun a khât chauvin a um a, zântieng inhnu rak chenin a trongtai a.

Meanwhile, the disciples were rowing their boat, but by late in the night they had only reached the middle of the lake. They were rowing with great difficulty because the wind was blowing hard against them.

Chun dîl chunga Isu chu ke a lawnin an chuongna long tieng chun fe a tum ta a!

Thruoihruoihaiin Isu an hei hmu chun, phûng hmua an inngai leiin an tria em em a. Isu chun an tri em em ti a hei hriet chun anni chu a biek nghâla, “Tri naw ro. Kei ka ni an nawm!” a ta.

Chun Peterin Isu kuoma, “Lalpa, nang I ni chun tui chunga I kuoma hung thu mi pe rawh” a ta. Isu Peter kuomah, “Hung ta la” a ta.

Chuongchun Peter chu longa inthok chun a suoka, tui chunga lawnin Isu kuom tieng a fe ta a. Nisienlakhom hnaite chau a hei lawn hnung chun Isu tieng en ta lovin thlipui le tuifawn tieng chu a en tran ta a.

Chuongchun Peter chu a tri a, a pil tran ta a. “Lalpa, mi sandam rawh!” tiin a khêksuok a. Chun Isun a hang ban nghâla, ama chu a chel a. Peter kuoma chun, “Aw, nang ringna tlawm, ieng dinga I ringhla am a na?” a ta.

Isu le Peter hai chu long sûnga an chuong chun thli chu a re ta nghâl a. Thruoihruoihai chun mak an ti a. “Pathien Naupa I ni takzet hi,” tiin Isu chu chibai an bûk a.

Seotud Informatsioon

Elu Sõnad - Piiblil põhinevad sõnumid päästmise ja kristliku elu kohta tuhandetes keeltes evangeeliumi helisalvestistes.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons