unfoldingWord 31 - Ісус йде водою
Esquema: Matthew 14:22-33; Mark 6:45-52; John 6:16-21
Número de guió: 1231
Llenguatge: Ukrainian
Públic: General
Propòsit: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
Estat: Approved
Els scripts són pautes bàsiques per a la traducció i l'enregistrament a altres idiomes. S'han d'adaptar segons sigui necessari perquè siguin comprensibles i rellevants per a cada cultura i llengua diferents. Alguns termes i conceptes utilitzats poden necessitar més explicació o fins i tot substituir-se o ometre completament.
Text del guió
Після того, як Ісус нагодував натовп людей, Він наказав учням сісти в човен і перепливсти на інший берег озера. Ісус відпустив людей додому, а Сам піднявся на гору, щоб помолитися. Там Він був на самоті і молився до пізньої ночі.
У той час учні пливли в човні. Їм на зустріч дув вітер, і до пізньої ночі вони змогли дістатися тільки середини озера.
Тим часом Ісус завершив молитися і пішов до учнів. Він йшов до їхнього човна прямо по воді.
Коли учні побачили Його, вони сильно злякалися, бо подумали, що це привід. Ісус побачив, що вони злякалися, і тому сказав їм: «Не бійтеся. Це я!»
Тоді Петро сказав Ісусу: «Вчителю, якщо це Ти, то накажи мені прийти до Тебе по воді». Ісус сказав йому: «Іди!»
Петро вийшов з човна і пішов по воді до Ісуса. Але коли пройшов трохи, то відвів погляд з Ісуса та побачив як сильно дме вітер і які довкола великі хвилі.
Петро злякався і почав потопати. Він закричав: «Вчителю, врятуй мене!» Ісус одразу простягнув до нього руку і схопив його. Він сказав Петру: «В тебе так мало віри! Чому ти почав вагатися?»
Після цього Петро та Ісус сіли у човен, вітер одразу ж затих, а вода стала спокійною. Учні були дуже здивовані. Вони вклонилися Ісусу і сказали: «Ти дійсно Син Божий!»