Seleccioneu un idioma

mic

Compartir

Compartir Enllaç

QR code for https://globalrecordings.net/language/3388

Arabic, Palestinian idioma

Nom de la llengua: Arabic, Palestinian
Nom de l'idioma ISO: Arabic, Levantine [apc]
Àmbit lingüístic: Language Variety
Estat de la llengua: Verified
Número d'idioma GRN: 3388
IETF Language Tag: ar-PS
ROLV (ROD) Codi de Varietat Lingüística: 03388
download Descàrregues

Mostra de Arabic, Palestinian

descarregar Arabic Levantine Palestinian - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Arabic, Palestinian

Aquests enregistraments estan dissenyats per a l'evangelització i l'ensenyament bàsic de la Bíblia per portar el missatge de l'evangeli a persones no alfabetitzades o de cultures orals, especialment a grups de persones no assolits.

الأخبار السارة [Bones notícies^]
41:05

الأخبار السارة [Bones notícies^]

Lliçons bíbliques d'àudio en 40 seccions amb imatges opcionals. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.

Paraules de vida
16:30

Paraules de vida

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

أهلاً وسهلاً بالمسافر [A Welcome to Travellers]
6:05

أهلاً وسهلاً بالمسافر [A Welcome to Travellers]

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

كلمات الفرح للنساء [Words of Joy for Women]
14:34

كلمات الفرح للنساء [Words of Joy for Women]

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Recordings in related languages

المسيحِ الحي [El Crist Vivent]
2:01:34
المسيحِ الحي [El Crist Vivent] (in Arabic)

Una sèrie cronològica d'ensenyament de la Bíblia des de la creació fins a la segona vinguda de Crist en 120 imatges. Aporta comprensió del caràcter i l'ensenyament de Jesús.

Descarrega-ho tot Arabic, Palestinian

Àudio/vídeo d'altres fonts

Jesus Film in Arabic, Palestinian - (Jesus Film Project)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (A man has a dream and tries to discover meaning) - (Create International)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (Two women discuss Isa Al Masih) - (Create International)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (Young woman seeks help from friend) - (Create International)
Renewal of All Things - Arabic - (WGS Ministries)
Study the Bible - (ThirdMill)
The Hope Video - Arabic ( العربية ) - (Mars Hill Productions)
Who is God? - Arabic - (Who Is God?)
طريق البِرّ - The Way of Righteousness - Arabic - (Rock International)
مَلِكُ المـَجْد - Arabic ( Lebanese ) - (Rock International)
مَلِكُ المـَجْد (King of Glory) - Lebanese Arabic - (Rock International)

Altres noms per a Arabic, Palestinian

Arabic, South Levantine
Arabic, South Levantine: Palestinian
Arabic, South Levantine Spoken (Nom de l'idioma ISO)
Levantine
Palestanian-Jordanian Arabic
Palestinian
Palestinian Arabic
Palestinian-Jordanian
Palestinian-Jordanian Arabic
South Levantine Arabic Mashriqi (Nom vernàcul)

On es parla Arabic, Palestinian

Franja de Gaza - Indigenous idioma
Israel - Indigenous idioma star

Idiomes relacionats amb Arabic, Palestinian

Informació sobre Arabic, Palestinian

Altra informació: Also Literate in Hebrew, Understand English; Jews, Christian.; Bible portions.

Població: 11,511,700

Alfabetització: 90

Treballa amb GRN en aquest idioma

Pots proporcionar informació, traduir o ajudar a gravar aquesta llengua? Pots patrocinar gravacions en aquesta o una altra llengua? Poseu-vos en contacte amb la línia directa de GRN Language.

Tingueu en compte que GRN és una organització sense ànim de lucre i no paga els traductors ni els ajudants d'idiomes. Tota l'assistència es dóna voluntàriament.